Снежная крепость - Страница 25


К оглавлению

25

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Он взглянул на синьору Чампи с вымученной улыбкой.

– У полиции, видно, семь пятниц на неделе. Но это означает, что руки у нас развязаны. Можете передать Рафаэлле телефон этого Кальвино. И пусть она поступает с ним, как хочет.


Рафаэлла мылась в душе, когда зазвонил ее телефон, оставленный в гостиной на старинном маленьком столике с инкрустацией. До ее слуха донеслось треньканье, но ей не хотелось спешить – в конце концов, номер все равно останется в памяти аппарата и она всегда успеет перезвонить.

Выйдя из душа, она не спеша прошла на кухню, взяла два апельсина, выжала себе сока. Рафаэлла с удовольствием сделала несколько глотков и вернулась в гостиную. Взяла трубку, нажала на кнопки и, когда на дисплее высветился номер страховой компании, невольно фыркнула: да, она задала им в последнее время работы. Вернее, не она, а Паоло…

Допив сок, Рафаэлла набрала номер.

– Вы мне только что звонили…

– Да, – немного растерянно откликнулся на другом конце женский голос. – Видите ли… – Женщина замялась. – У меня есть для вас сообщение.

– Да, я вас слушаю, – ровно произнесла Рафаэлла.

– Тот мужчина, с которым вы столкнулись… точнее, тот, что врезался в вас… – Женщина сделала глубокий вздох, и ее беспокойство невольно передалось Рафаэлле.

Она крепче сжала трубку и замерла.

– Вы знаете, что он менеджер по продажам «альфа-ромео»?

– Ну и что? – нахмурилась Рафаэлла.

– Он специально оставил нам свой телефон, чтобы вы связались с ним. Если вы хотите получить в подарок новую модель «альфа-ромео» вместо вашей разбитой машины. – Женщина издала короткий смешок. – Он два раза специально приходил к нам по этому поводу. Сначала мы ему категорически отказали – ведь все ваши персональные данные не подлежат никакому оглашению, – но потом наш шеф созвонился с полицией и беседовал с каким-то комиссаром… Если вас это интересует, я могу передать вам номер этого Кальвино, чтобы вы сами связались с ним. – Она вдруг замолчала. – Вы понимаете?

– Да, – с трудом выдавила Рафаэлла, – пришлите его, пожалуйста, на мой телефон.

Не выпуская из рук трубки, она застыла в кресле. Кровь стучала в висках.

Похоже, Паоло пришлось здорово потрудиться, разыскивая ее. И вот он наконец ее нашел.

И неважно, что это она должна позвонить ему. А не он ей.

Но почему он это сделал? – пронеслось у нее в голове. Зачем?

Рафаэлла вздрогнула и снова застыла. Она знала ответ. Он влюблен…

А она?

Рафаэлла в смятении опустила глаза. Нет, она не может сказать, что влюблена в Паоло. Конечно, он ее интересует, но и только.

И что же теперь делать? Должна я звонить ему или нет?

Трубка лежала в ее руке – такая миниатюрная, такая удобная. Достаточно нажать на пару клавиш, и она дозвонится до него. Но что она ему скажет? Что хочет получить новую машину? Но ведь дело совсем не в машине Она это прекрасно понимает. И он тоже. Что же делать?

Почему она так волнуется? Рафаэлла не понимала, и это страшило ее больше всего. В ее душе бушевали чувства, неизвестные ей, чувства, которые непонятным образом были разбужены и теперь, грозя вырваться из-под контроля, могли опрокинуть и разрушить все.

Да, это не фрески Витторио Фоппа, неожиданно подумала она и горько улыбнулась. На фресках все было упорядочено, понятно, просветленно, как и на лицах изображенных на них людей. А здесь, в реальной жизни, все сложно, запутанно. Она тряхнула головой. И с каждой минутой становится все запутанней.

Пересилив себя, Рафаэлла выбралась из кресла и подошла к окну. За окном уже синели мягкие вечерние сумерки. Между высокими грушевыми деревьями и черными каштанами виднелась широкая полоса неба. Мраморное здание старинной церкви в зареве заката казалось розовым.

Что же мне делать? – беззвучно повторила она про себя. И долго смотрела на небо, словно надеясь найти там ответ.

Но ответа не было. Ей все надо было решать самой.


– Комиссар, вы действительно приказали снять наблюдение с синьорины Мальдини? Меня правильно проинформировали?

– Да, господин заместитель министра. – Мадзини закусил губу.

Заместитель министра внутренних дел доктор Джакомо Кардуччи достал из кармана пиджака специальную замшевую тряпочку и стал тщательно протирать очки.

– Хотелось бы узнать почему. – Тон Кардуччи был холодным.

Выпуклые скулы комиссара отвердели, белыми бугорками проступили желваки:

– Потому что она не нуждается в нем.

– Это вы так решили?

Комиссар усмехнулся.

– Скорее, она.

– Не понял… – протянул Кардуччи. Он совсем не был склонен к шуткам.

– Она влюбилась. Или ей кажется, что влюбилась… И потеряла голову.

– Вы смеетесь?! – побагровел Кардуччи.

Мадзини покачал головой.

– Напротив, все слишком серьезно. Как всегда бывает, когда девушка влюбляется.

– И что же? – рявкнул Кардуччи.

Комиссар медленно развел руками.

– Полиция в таких случаях бессильна.


– Отчего вы сегодня такой задумчивый, Паоло? – Джино озабоченно посмотрел на него. – По-прежнему думаете об этой девушке? – Джино покачал головой. – Боюсь, сегодня не время. Разве вы забыли, что нам должны привезти две новые модели? И мы обязаны их встретить и эффектно разместить?

Паоло поморщился.

– Я помню об этом, Джино. Просто я…

– Я вижу, что с вами происходит. И не перестаю корить себя за то, что подал тогда вам эту глупую идею – познакомиться в Кортина д’Ампеццо с какой-нибудь симпатичной девушкой. Лучше бы вы занимались одними лыжами!

– Тебе не стоит себя упрекать. Ты ни в чем не виноват.

25